Öffnung | . . . . . . . . . . . |
Öffnung | . |
vertikale Öffnung | . |
Öffnung spätabends | . |
horizontale Öffnung | . |
Netz "Öffnung" | . |
relative Öffnung | . |
regelbare Öffnung | . |
optisch numerische Öffnung | . |
Öffnung der Strömungssicherung | . |
gesamte Öffnung des Spiegels | . |
Öffnung der öffentlichen Beschaffungsmärkte | . . |
Öffnung der Angebote | . . . |
Öffnung des Angebots | . . . |
Öffnung des Schornsteinraums | . |
teilweise Öffnung des Kapitals | . |
Öffnung der Probenahmevorrichtung | . |
Öffnung für die Allgemeinheit | . |
Feldverteilung in der Öffnung | . |
äquivalente kreisförmige Öffnung | . |
Zuwachs-Öffnungs-Funktion | . |
Öffnung für staubige Luft | . |
maximale theoretische numerische Öffnung | . . |
Öffnungs-und Erschütterungsmelder | . |
ungenügende Öffnung nach dem Schneiden | . |
Recht zur Öffnung von Sendungen | . |
Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.
Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.